翻訳のヒント[バックナンバー]

2012年6月  "following" と "as follows" の使い方

 "following" や "as follows" は誰でも知っている、明細書に頻出する単語・表現ですが、時々間違った使い方を目にします。

 下の各A, Bのセットの内の "B" の方を書いていませんか?例文セット A, Bを見比べて、正しい方(Aの方)を頭に入れてください。

1A. (Good)
The steps for producing compound X are as follows:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.
1B. (Poor)
The steps for producing compound X are as followings:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.

2A. (Good)
The process for producing compound X includes the following steps:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.
2B. (Poor)
The process for producing compound X includes the following steps of:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.

3A. (Good)
The process for producing compound X includes the steps of:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.
3B. (Poor)
The process for producing compound X includes the following steps of:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.

4A. (Good)
The process for producing compound X includes the following:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.
4B. (Poor)
The process for producing compound X includes the followings:
mixing ingredients P, Q, and R,
baking the resultant mixture in an oven at 180℃ for 15 min.,
and
allowing the baked product to cool.

この4Bの文章はよく見かけます。プロセスに含まれるステップが複数ですのでついfollowings と複数にしたい気持ちはわかりますが、この場合、形容詞の following がthe によって名詞化されていると考えてください。

最後に応用として次の文はどうでしょうか?

応用例題1.
The followings are my suggestions.

上の3Bの説明からわかるようにこれもよくありません。次のようにしましょう。
The following are my suggestions.
或いは、
My suggestions are as follows.

応用例題2.
The package includes the followings:
color pencils, a pair of scissors, and a glue stick.

これも簡単ですね。正解は次の通りです。
The package includes the following:
color pencils, a pair of scissors, and a glue stick.
或いは、
The package includes the following items:
color pencils, a pair of scissors, and a glue stick.

 非常に混同し易いのですが、例文で正しい言い回しを覚えてしまうのが一番です。

*****


過去の翻訳のヒント
その他関連項目